《李惠断案》的文言文翻译是什么?
译文:有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担在树荫下歇息。二人起身将走时,争夺一张羊皮,都说是自己垫背的东西。李惠打发两个争羊皮的人出去,回头对州的主簿(相当于现书记员)说:“从这张羊皮身上能拷问出它的主人吗?”手下竟没有一个能回答的人。李惠令手下人把羊皮放在席上,用庭杖击打它,见有少许盐屑落下,便说:“得到实情了。
全文翻译:有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西。李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有
【译文】北魏的李惠任雍州刺史时,有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担,在树荫下歇息。二人起身要走,争夺一张羊皮,各说是自己垫背的东西。李惠打发两个争皮的人出去,回头对州主簿说:“拷打这张羊皮能知道它的主人吧。”手下众吏人以为是句玩笑话,都没有
李惠断案的文言文翻译如下:背景描述:有两个背着盐和柴的人,一同放下重担在树荫下休息。等他们准备继续赶路时,却因一张羊皮发生了争执,各自都说是自己经常使用的物品。审案过程:李惠见状,让两人先退下,然后问身边的随从:“凭借这张羊皮,我们能够审查出它的主人吗?”随从们都没有
原文:令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,惠曰:“得其实矣!翻译:李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”从羊皮里掉出盐,证明羊皮是负盐者的,证据确凿,付薪者只能认罪。
人有负盐负薪者原文
1、原文:人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。凡所察究,多如此类,由是吏人莫敢欺犯。
2、人有负盐负薪者原文: 人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:「以此羊皮可拷知主乎?」群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:「得其实矣。」使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
3、原文 人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲日:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,日:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
4、原文:“人有负盐与负薪者,二人同释重担,息树阴下。”翻译:有个人背着盐,另一个人背着柴,他们两人一起放下了沉重的负担,在树荫下休息。 原文:“歼数橡少时,且行,氏旁二人争一羊皮,各言为己藉肩之物。
5、【原文】人有负盐负薪者,同释重担,息于树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无应者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
6、成衣匠文言文原文为:人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。久未决,遂讼于官。时雍州刺史李惠,性甚聪察。谓群下曰:拷问岂唯不仁,且未能得其实。乃令以羊皮炙之,有焦毛出,乃负薪者。负盐者乃服。

李惠拷皮知主人的翻译是什么?
1、译文:有背盐的和背柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西。李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有
2、【译文】有一个背盐的和背木柴的人,两个人同时放下担子到树阴下休息。不久,两人准备继续出发的时候,争一张羊皮,都说是自己垫背用的东西。他们争吵了很久也没有结果,于是到官府打官司。李惠把他们打发出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下们认为李惠在开玩笑,都没有
3、译文:有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担在树荫下歇息。二人起身将走时,争夺一张羊皮,都说是自己垫背的东西。李惠打发两个争羊皮的人出去,回头对州的主簿(相当于现书记员)说:“从这张羊皮身上能拷问出它的主人吗?”手下竟没有一个能回答的人。
4、李惠,一位公正的官员,对主簿提出了一个看似奇特的问题:“能否通过敲打这张羊皮来辨别其真正的主人?”他的下属们起初对这个提议感到困惑,认为这只是一个玩笑,无人给出明确的答案。李惠并未理会他们的反应,而是让争吵的两人暂时离开,他安排人将羊皮放在席子上,然后用棍子轻轻敲击。
本文来自作者[sqlhack]投稿,不代表艾尼亚健康立场,如若转载,请注明出处:https://m.jigujigu.cn/post/1401.html
评论列表(4条)
我是艾尼亚健康的签约作者“sqlhack”!
希望本篇文章《人有负盐负薪者告诉我们什么道理》能对你有所帮助!
本站[艾尼亚健康]内容主要涵盖:
本文概览:《李惠断案》的文言文翻译是什么?译文:有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担在树荫下歇息。二人起身将走时,争夺一张羊皮,都说是自己垫...